【文汇网讯】威廉王子来华访问的消息很早就传遍了微博和微信。按照最早公布的日程。作为近三十年首位访华的英国皇室成员,威廉此行不仅会出席各种文化活动,还将会晤中国最有名的两位富豪——马云和王健林。
据财新网报道,在3月2日习近平会见了威廉之后,两位首富的重要性瞬间降了一档。英国媒体也纷纷表示——眼镜跌碎了!
为什么中国国家主席会见英国皇室让他们这么意外呢?这其中的历史「过节」,恐怕还要从威廉的父亲查尔斯说起。1997年,在参加完香港回归中国仪式后,查尔斯曾经在自己的日记中表示,见到的中国领导人如同「恐怖的陈年蜡像」,并且称整个仪式是「令人厌恶的苏联式的表演」。
梁子就这样结下喽,BBC报道追溯称:
●两年后,当江主席访问伦敦时,查尔斯王子没有参加官方晚宴。
When President Jiang visited London two years later, Prince Charles avoided attending the official banquet.
显然,这一次,儿子帮老子挽回了一点局面,《每日电讯报》写道:
●通过意外获得与中国主席习近平的会见,他(查尔斯)的儿子剑桥公爵解开了这个外交过节,迈出了北京和英国皇室关系融合的重要一步。
But his son the Dukeof Cambridge pulled off something of a diplomatic coup, and a major thawing of relations between Beijing and the Royal family, by gaining an unexpected audience with President Xi Jinping.
事实上,有说话问题的英国王室成员不仅有威廉的父亲,1986年,英国女王首次对中国进行访问,然后:
BBC:
●众所周知地,在1986年的访问后,威廉的祖父菲利普亲王(女王的丈夫)将中国的首都形容为「阴森可怖」。
After visiting in1986, Prince Philip, William's grandfather, notoriously described the Chinese capital as "ghastly".
《每日邮报》则提起了另一件事:
●人们依旧记得在女王1986年访华期间,他(菲利普亲王)对一群英国学生说:「如果你们继续留在这里,也会变成小瞇眼的。」这是巨大的冒犯。
During the Queen's1986 visit to China he memorably caused enormous offence by telling a group of British students: 'If you stay here much longer, you'll all be slitty eyed.'
(小编:这句话可是完全的种族歧视!不过吧,菲利普亲王说话不把门是出了名的,中枪的国家可实在是为数不少。)
根据此前各媒体的科普,作为皇位的第二继承人,威廉王子的「级别」相当于副总理,一般会由类似级别的中国官员来接待。那么这次为什么他这么有面子,得到习近平亲自接见呢?《每日电讯》记者是这么分析的:
●在邻国日本动用天皇和首相来会见威廉后,中国人做了迅速的、挽回颜面的调整,决心不被比下去。
But after their Japanese neighbours put up their Emperor and Prime Minister to meet the Duke,the Chinese made a swift, face-saving about-turn, determined not to be bested.
(小编:不管这分析靠不靠谱,外交要比拚面子倒是真的……)
规格高当然是好事,有这么多前车之鉴,威廉王子这次见习大大的言行也就谨慎小心多了。路透社是这样说的:
●在北京的人民大会堂见面,威廉王子送给习近平了一个来自女王的国事访问邀请。习预计今年晚些时候前往伦敦,进行访问,也会在白金汉宫停留。
Meeting in Beijing'scavernous Great Hall of the People, William handed Xi an invitation from the queen for a state visit to Britain. Xi is expected go to London later this year for a visit that could include a stay at Buckingham Palace.
BBC的报道则说:
●会面中,两人同样还探讨了他们共同对足球的热爱。
The meeting also saw the two men discuss their mutual love of football
英国足球当然不错,不过英格兰队可是被戏称为欧洲的中国队哦……
原文参考:
Prince William meetsChinese President Xi Jinping(原载于BBC)
Setting aside rancorover Hong Kong, China welcomes Prince William(原载于路透社,作者:Ben Blanchard)
Prince William meetsChina's president Xi Jinping as he invites Queen to visit Beijing(原载于每日电讯网站,作者: Gordon Rayner)
William charms inChina: Prince flies the flag for Britain in the Far East as he meets ChinesePresident Xi Jinping in Beijing(原载于每日邮报网站,作者:Rebecca English) |