logo 首页 > 快讯 > 正文

杭州为G20发「注音」英语手册:歪看木土杭州

2016-07-05

【文汇网讯】二十国集团(G20)峰会将于9月在杭州举行,是中国首次举办该项会议。为迎接峰会到来,当地推出英语学习小册子,以中文字标注读音教民众简单英文句子。其中Welcome to hangzhou(欢迎来到杭州)竟标成「歪看木土杭州」,让人忍俊不禁。也有网友质疑如此发音外宾不可能听得懂。

据参考消息网7月5日报道,这份《英语100句快速记忆》小册子中不少中文字注音令人一头雾水。如「杭州,某斯特,不优特服四体,因掐那」实际上是「Hangzhou,the most beautiful city in China」(杭州,中国最美丽的城市)的注音。「外斯特雷克,白斯特爱去爱可顺恩因杭州」看似天书,实际上是说「West Lake, the best attraction in Hangzhou」(杭州最美在西湖)。类似的注音还包括「杭州,啊派爱那达斯俺俄思」,即「Hangzhou,a paradise on earth」(人间天堂——杭州)。

报道称,当地民众将上述小册子上传至网上,引来热议。有网民质疑小册子里充斥宣传杭州的广告词,质疑学这些表达用处不大。也有网友认为,若按照中文标注讲英文,将成为无人能听懂的「外星语」,对与外宾交流毫无帮助。此外,杭州出租车司机也掀起学英文热,有出租车公司请来英文系大学生为司机上课。真人示范读音效果不错,有司机称自己的英文有很大进步,遇到外国客人时会主动说「Hello」。

责任编辑:章文

新闻排行
新闻图片