
梁振辉 香港资深出版人
婷婷:辉仔,就快做业主囉噃,可喜可贺!
辉仔:「纳米楼」嚟咋,「豆腐膶咁大」,真失礼!
为为:听讲都卖成两万银一呎,首期连装修一百万冇得走喇!嗱,老老实实,啲钱响边度嚟㗎!
婷婷:「仲使审」(不消说),唔系有屋企「撑」(经济支援),成世都买唔到喇!
辉仔:你两个你一句我一句,讲都讲到肚仔饿喇,一人整番件蛋挞仔先再讲嘞!
为为:睇怕食半打都「唔够摄牙罅」!
辉仔:应承你哋,一供完楼,就买番啲标准蛋挞过你哋吃!
在上图中的几个情况,我们用上「摄」这个动词,有「安插」的意思。一般人都认为「摄」只是个「借字」;就其本字,有人写「楔」,有人写「揳」,也有人写「𤗈」。
「楔子」是一件三角柱体木,用以填充门与地面间的空隙使其固定,故也称「阻门塞」。如把「楔」看成动词,就有「安插」的意思,且「楔」通过音变可读成「摄」:
楔/泄(sit3);变韵母→摄/sip3
如此看来,以「楔」为本字不无道理。
「揳」,也读「泄」,特指把钉、楔等捶打至其他东西里面去,在意思上与「安插」有一定差距,所以只可把「揳」界定为「借字」。
据【集韵】,「𤗈」读「燮/泄」,「𤗈牒」指小楔,所以以「𤗈」为本字亦未尝不可;可此字冷僻,故宜以「摄」或「楔」作为正式写法。
「罅」,读「啦1-3」,作名词时解隙缝。「牙罅」指牙齿之间的缝,简称「牙缝」。明显地,「那儿」的空间不会多,所以如果有人提供某人分量不多的食物,该人可能有以下的反应:
都唔够「摄牙罅」!
意思是食物的分量太少,不足以填满已空间本来就不多的牙罅,亦即肯定吃不饱;比喻援助不到位/力度不大,于事无补,有「杯水车薪」的意思。就此情况,广东人也会说:
到喉唔到肺
意指作用只触及浅层。
示例1:
母:阿仔,今日冇饭开,你肚饿就食咗呢只蕉仔喇!
子:唔系呀嘛,得嗰只蕉仔,都唔够「摄牙罅」喇!/「到喉唔到肺」喇!
示例2:
辉仔,你真系唔话得,知道我等钱使,就「嗱嗱声」(赶紧)连要交租嗰几千银都攞埋出嚟借畀我,但我讲紧嘅系要十几万,你嗰几千银真系「到喉唔到肺」/唔够「摄牙罅」,你一番心意,我心领嘞!
由于「干」带有干涸之意,「缺水」如同「缺财」,广东人忌讳,故不言「干」而改说「润」,演变过程如下:
「干」的反义是「湿」,而「湿」又与「润」意近,所谓「家肥屋润」(寓意生活富裕),所以广东人会在口语上把一些与「干」相关的东西说成「润」。
粤剧中,但凡是「丑角」(滑稽的或无操守的脚色),演员均须在鼻眼之间涂白,其形似一块「豆腐干」。基于上述观点,粤剧戏班也把「豆腐干」说成「豆腐润」(京剧称「豆腐块」、「豆腐印」)了。由于鼻子全被涂白,人们便叫此等脚色做「白鼻哥」了。
「猪肝」是猪内脏的一种,其中「肝」与「干」音同,所以人们也把「肝」读成「润」。由于「肝」从月部,人们便造出个「膶」字,且把「膶」读成「润6-2」。为此,人们也把「豆腐润」读成和写成「豆腐膶」了。再说,「舌」与有「赔」的意思的「蚀」音近,而其反义「赚」又与「利」意近,所以人们会叫「猪舌」做「猪利」。「舌」有肉的性质,人们便造出个「脷」字,于是就有「猪脷」这个叫法。
由于「豆腐膶」形为方块且面积细小,人们便用「豆腐膶」来形容面积细小的地方。说:
「豆腐膶咁大」或「豆腐膶咁细」
其意思是地方是那么小,又以前者较多使用。
示例3:
唔好睇呢个茶档「豆腐膶咁大」/「豆腐膶咁细」,居然有十款八款「耍家」(擅长)嘢,真系估你唔到!
示例4:
有人话,香港得嗰「豆腐膶咁大」/「豆腐膶咁细」,想「发围」(有作为)就一定要冲出香港至得。